2.14早读 | 日光拥抱地球,月光亲吻海洋,但这些亲吻又有何用,若你亲吻的不是我?
今天是Gwen陪你早读的第 2273天哦!
听前想一想:用英语怎么说?
1. 日光拥抱地球
2. 这展览值得一看。
3. 她把孩子紧紧地搂在怀里。
4. 项链扣环
2.14 早读原文
And the sunlight clasps the earth.
And the moonbeams kiss the sea.
What is all this sweet work worth,
If thou kiss not me?
—— Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley
英音讲解01:02,美音讲解04:22,词汇讲解6:50
点击文章底部阅读原文 收听今日早读朗读版
BGM:The Shanghai Restoration Project,张乐 - Age of Innocence (feat. Dave Liang)
TODAY
今日早读
说得漂亮
*点击图片可放大
音标符号来自权威词典| Longman Dictionary
今日发音练习重点:
1. em‧pow‧er‧ing 四音节,重音在第二音节;
2. work和worth包含相同的元音;
3. sweet包含紧元音/iː/;kiss包含松元音/ɪ/,应加以区分。
言之有物
1. sunlight/moonbeam 日光/月光
2. clasp 紧握/紧扣
动词:扣紧;握紧
The child clasped the doll tightly.
小孩紧抱着洋娃娃。
She clasped the children in her arms.
她把孩子紧紧地搂在怀里。
*clasp作为名词的三种用法:
① a clasp on a necklace(两部分紧密连结)
② a clasp of hands (紧握)
③ She held the child in a loving clasp. (紧紧拥抱)
3. *worth的用法:
→be worth something 有(...的)价值,值...
This necklace is worth 1,000 US dollars.
这条项链值一千美元。
→be worth doing 值得做
That novel is not worth reading.
那部小说不值得一读。
The exhibition is worth a visit.
这展览值得一看。
*注意:不存在be worth to do的用法
★原声例句:Thoughtful travel is well worth the time and the money.
考虑周到的旅行是非常值得花时间和金钱的。
★原声例句:Maybe they aren't actually worth the money.
也许他们根本不值那么多钱。
It's not worth it. None of this is worth it.
不值得,完全不值得。
图片源自《太空堡垒卡拉狄加》
Yeah? So you don't think this is worth mentioning?
是吗?那你觉得这事不值一提吗?
图片源自《恋爱手册》
You got to know what's worth keepin' and what's worth lettin' go.
你要明白哪些是该保留的哪些是该舍弃的。
图片源自《污泥》
4. thou=you 古英语
活学活用
请用 be worth XX 随意造句
向上滑动阅览
Love’s Philosophy
BY PERCY BYSSHE SHELLEY
The fountains mingle with the river
And the rivers with the ocean,
The winds of heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one spirit meet and mingle.
Why not I with thine?—
See the mountains kiss high heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth
And the moonbeams kiss the sea:
What is all this sweet work worth
If thou kiss not me?
SCREENSHOT
早读截图
今日早读背景乐:
( BGM:The Shanghai Restoration Project,张乐 - Age of Innocence (feat. Dave Liang))
珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley):英国浪漫主义民主诗人、作家,第一位社会主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义者和理想主义者,受空想社会主义思想影响颇深。雪莱是英国文学史上有才华的抒情诗人之一,被誉为“诗人中的诗人”,与乔治·戈登·拜伦并称为英国浪漫主义诗歌的“双子星座”。
REVIEW
温故知新
昨日早读再现
Copyright © 2021 TeacherGwen
转载事宜请留言 | 获得授权后方可转载
本平台所使用的电影、诗歌、图片及音乐属相关权利人所有。因客观原因部分作品若存在不当使用的情况,请相关权利人随时与我们联系,以协商授权事宜。
JOIN US
加入早读
加入万人免费早读班,您可以获得:
和20000+名小伙伴共同进步 | 班内班长每日免费纠音 | 班内学委监督学习 | 每日免费补充讲解 | 影视资源 | 更多惊喜……
扫描下方二维码或添加微信号:gwenxiaozhushou加我好友
备注“加入早读”,我会集中拉你进群。
PUT ME AT THE TOP
设星标 防走失
TeacherGwen
A little effort every day, you will make a big difference.
等你好久了,加入我们吧。
长按二维码关注
覆盖千万英语学习需求者
免费早读 | 听写 | 读书 | 翻译 | 班级 | 方法论 | 干货满满
点击阅读原文,收听今日早读朗读版